.
 
CITTADIPUCCINI.RU
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ О ГОРОДЕ И ЛЮДЯХ
RU/IT
 
 
 
 

что посмотреть

 
 

"Mettere in ordine il pianoforte, prepararlo per un programma che sarà eseguito quella sera è la prima forma di rispetto per il pianista che ci mette la faccia ed è l'unico che rischia di essere criticato"

 

Альдо, я хочу поблагодарить Вас за это интервью. Скажу откровенно, что пообщаться с Вами я хотела уже очень давно поскольку с большим интересом отношусь к вашей профессии.

Не секрет, что я увлечена классической и в особенности фортепьянной музыкой. Для меня пианисты - это особая категория музыкантов, к которым я проявляю наибольший интерес еще и потому, что из всех музыкальных инструментов на первом месте для меня всегда был и остается рояль.

Успех концерта зависит от многих вещей. Большая часть слушателей думает, что он целиком и полностью зависит от пианиста/исполнителя и мало кто из обычных слушателей знает, чторезультат выступления зависит так же и от инструмента, на котором играет исполнитель. Пианисты не возят за собой свой рояль, если только они не Артуро Бенедетти Микеланджели, и каждый раз должны приспосабливаться к новому инструменту. Выступая в менее и более крупных городах, в распоряжении исполнителя не всегда имеется хороший инструмент, но концерт должен состояться в любом случае и пройти на высоте. И наконец, когда мы говорим об успехе выступления, почти никто и никогда не вспоминает еще одного человека, который всегда остается в тени, но от профессиональной подготовки которого зависит будет ли у исполнителя/пианиста на концерте такой инструмент, который позволит ему подарить публике незабываемое выступление/вечер. И этим важнейшим человеком является настройщик.

Я очень надеюсь что наш сегодняшний разговор с Альдо Сантарпино (Aldo Santarpino) позволит публике узнать много нового и возможно, что так же и ответы на некоторые вопросы смогут быть полезными и пианистам в их творчестве/ремесле.

 

***

Марина: Альдо, у Вас редкая и мало знакомая людям профессия. Публика слушает выступление пианиста, аплодирует ему, но практически никто не думает о том, что успех выступления во многом зависит и от настройщика, который готовит рояль к выступлению. Люди Вашей профессии все время находятся в тени, но их работа необычайно важна для каждого пианиста.

Почему Вы выбрали эту профессию и каким был Ваш путь в неё?

Альдо: Интерес к механике в целом, у меня проявился в детском возрасте, лет с одиннадцати. Тогда я уже брал частные уроки игры на фортепьяно и благодаря абсолютному природному слуху, никогда не испытывал проблем с воспроизведением произведений(заменить на др слово)услышанных по радио или на дисках. Был очень увлечен не только классической, но и джазовой и легкой американской музыкой. В 1981 году я открыл магазин по продаже фортепиано и сразу же возникла необходимость в предоставлении технического обслуживания инструментов. В 1983 году, перехав жить в Пескару(Pescara), в Абруццо(Abruzzo), я устроился на фирму Fabbrini, одну из самых известных в мире в области del grande concertismo.

М: Fabbrini была основана легендарным мастером по настройке роялей Анджело Фаббрини(Angelo Fabbrini), который на протяжении многих лет готовил к выступлению и поддерживал в надлежащем состоянии рояли великого итальянского пианиста Артуро Бенедетти Микеланджели (Arturo Benedetti Michelangeli). Помимо этого, Fabbrini является одним из наиболее крупных представителей марки Steinway в мире. Сколько лет Вы проработали и проучились у Fabbrini?

А: Поскольку в тот период я жил в Пескаре (прим. автора: головной офис компании Fabbrini находится в Пескаре), то у Fabbrini я проработал 5 лет и и у него же и познакомился с маэстро Микеланджели.

М: В таком случае, я не могу не спросить Вас о том, какие впечатления остались у Вас от личного знакомства с этим великим музыкантом?

А: Мне было пятнадцать лет, когда состоялось моё знакомство с маэстро Микеланджели. В тот период я уже работал у Fabbrini и именно в его магазине в Пескаре впервые и встретился с маэстро. Микеланджели приехал на три дня для того, чтобы подобрать инструмент для своих выступлений. В результате, они демонтировали молоточки (a martelliera)с одного инструмента и повезли в Швейцарию к маэстро, для того чтобы опробовать на другом инструменте.

Микеланджели был необычным человеком, интровертом, закрытым во всем. За роялем очень критично относился к себе и к другим. В обычной жизни он был любознательным, думаю, очень благородным человеком, но не любил находиться среди малознакомых людей, опасаясь, что среди них может оказаться журналист, пытающийся выведать какие-либо подробности его личной жизни маэстро. Его всё время сопровождали два секретаря, которые заботились о выполнении каждой его просьбы. У него был необычный подход к клавиатуре: он все время садился очень близко к ней, даже когда играл forte или fortissimo расстояние между ним и клавиатурой было небольшим. aveva quando voleva un grande peso anche da vicino, без особого поднятия рук и говорил что так игралось более точно. И действительно, сложно было услышать значительные несовершенства в его исполнении. Из-за проблем с итальянским налоговым ведомством он предпочел переехать жить в Швейцарию. Очень жаль, что такого великого артиста, как маэстро Микеланджели, вынудили покинуть свою страну.

М: Альдо, обучают ли где-то в Италии Вашей профессии?

А: В Италии нет школ, где можно было бы овладеть профессией настройщика, за исключением одной ассоциации, в которой возможно получить некоторую очень поверхностную информацию на эту тему. Выбор и возможность поехать работать и учиться к Fabbrini были большой удачей для меня.

М: По Вашему мнению, какими качествами должен обладать настройщик?

А: На мой взгляд, хороший настройщик должен быть знаком не только с классической музыкой, но и с другими жанрами, но главное, он должен иметь огромное уважение по отношению к пианисту, который за час выступления выносит на всеобщий суд миллионы часов занятий, проведенных в одиночестве, один на один с инструментом. Превести в порядок инструмент, подготовить его к исполнению конкретной концертной программы -это первая форма уважения по отношению к пианисту, который является единственным действующим лицом в "представлении", кто рискует быть подвергнутым критике.

М: Альдо, Вы занимаетесь исключительно/только настройкой роялей и фортепиано?

А: Да и ни чем другим. Для работы с другими инструментами требуются иные знания и умения. После 5 лет проведенных у Fabbrini, был период обучения в Австрии и Германии на Bosendorfer, Bechstein e Steinway. Сейчас я осуществляю/ я занимаюсь техническую поддержку инструментов Yamahay, которые готовлю к концертным выступлениям.

М: Всегда ли процесс настройки инструмента происходит в присутствии и при участии пианиста, которому предстоит на нем играть?

А: Настройка и подготовка инструмента начинается в нашей лаборатории еще до доставки инструмента в концертный зал. Здесь ищется звук и механика наиболее приближенные к программе, которую будет исполнять пианист и к самому исполнителю. Это процесс требующий индивидуального подхода к каждому исполнителю и при подготовке инструмента необходимо учитывать многие факторы: вес музыканта, его телосложение, постановку банкетки (высокая, низкая и тд), какую школу подготовки прошел музыкант. Но завершающий этап работы всегда проходит вместе/ в присутствии/ совместно с пианистом, чьё слово решающее. Помимо прочего, существует еще масса очень индивидуальных регулировок, dal pedale del piano al tipo di intonazione, cioè il timbro da dare allo strumento.

М: Рояли для концертов предоставляются представителями известных брендов/мастерами по настройке которые сотрудничают с выступающим пианистом или с концертным залом? Не могли бы Вы рассказать как устроена эта система и что происодит “за кулисами”? Думаю, что бОльшая часть публики представляет себе, что настройщик это тот человек, который приходит в зал, где его уже ждет местный рояль и осуществяляет необходимый технический контроль инструмента. На самом же деле, Ваша роль в процессе подготовки гораздо шире, объемнее, если не сказать фондаментальнее/ глобальнее.

А: Моя компания предоставляет в аренду имеющиеся у нас в наличии концертные рояли для выступлений. По этой причине у меня есть возможность начать готовить инструмент к выступлению заблоговременно, еще до того, как его доставят в концертный зал, в котором состоится выступление. А так же я сотрудничаю и с Fabbrini, которая осуществляют такой же сервис своих инструментов, подготавливая их с учётом особенностей пианиста и исполняемой им программы, еще до доставки роялей в зал.

Некоторые театры имеют в наличии свои инструменты и предлагают именно их для выступений. Когда приезжают всемирноизвестные пианисты, они сами называют фирму, которая должна предоставить им инструмент для концерта, поскольку на некоторых из них они уже игралии и знают серийный номер инструмента. Я обычно работаю с теми залами, в которые привожу свой инструмент и по этой причине еще до доставки инструмента в зал, у меня есть возможность сделать бОльшую часть работы в лаборатории. Очень мало пианистов путешествующих со своими инструментами. Обычно они выбирают два-три рояля для турне. Так делают, например, Маурицио Поллини (Maurizio Pollini) и Андраш Шифф (Andras Schiff). Они/эти музыканты никогда не рискуют оказаться за незнакомым инструментом. Обычно тур менеджеры пианистов указывают театрам какой именно иснтрумент необходимо взять в аренду, поскольку пианист уже на нем когда-то играл. Иногда для концерта используют два рояля, в первой части выступления играют на одном, а во второй на другом. Я обслуживал рояли на концерте Адраша Шиффа при исполнении им 109-110-111 симфоний Бетховена на котором использовались два рояля. На концертах Маурицио Поллини все время три инструмента, иногда даже больше все зависит от акустики театра и других факторов.

(((Il secondo strumento a volte viene posizionato dietro al fondale con il pedale di destra abbassato per lasciare libere le corde di suonare per simpatia, si può così arricchire tutta la piattaforma armonica di quello che accade sul tavolato del palcoscenico. A volte si sceglie il piano più sonoro perché il fondale non è fonoriflettente, assorbe troppo e quindi oltre al piano più sonoro si cerca una posizione ottimale più vicino al boccascena lato pubblico ma che comunque deve avere un ritorno del suono per il pianista. Noi tecnici diciamo "il suono che gira" sul palco. È un effetto tipo monitor, serve al pianista per potersi sentire, se no tutto quello che suona va in sala senza controllo, questo è pericoloso per chi esegue.

Второй иснтрумент иногда ставится позади основного с правой опущенной педалью для того чтобы высвободить /оставить свободными струны/ per lasciare libere le corde di suonare per simpatia так/таким образом можно обогатить всю piattaforma armonica di quello che accade sul tavolato del palcoscenico. Иногда выбирается более звонкий рояль/инструмент потому что глубина сцены/ il fondale нез вукоотражающая, поглощает слишком и следовательно кроме/помимо более звонкого рояля ищется оптимальная/ное позиция/положение наиболее близкая к авансцене lato pubblico но которая как бы то ни было должна иметь возврат звука для пианиста. Мы настройщики называем это "блуждающий звук" на сцене. Это эффект типо tipo monitor он необходим пианисту для того чтобы смоч услышать если не все то что он играет идет в зал без контроля, это опасно для того кто bcполняет. )))

М: Всегда ли необходимо Ваше присутствие на концертах?

А: Присутствие на концерте - это важно. Между первым и вторым отделением при необходимости возможно вмешаться/можно что-то подправить, su qualche nota magari mossa nell'unisono. Откровенно говоря, в рамках больших концертов/крупных выступлений я присутствую всегда.

М: Альдо, а знакомы ли Вам пианисты, которые самостоятельно могут себе настроить инструмент для выступления, не прибегая к помощи настройщика? Помимо выдающегося русского пианиста Григория Соколова это еще может кто-то сделать?

А: Такие пианисты, как например Кристиан Зиммерман (Krystian Zimmerman) или те, кто обладают обширными знаниями в области механики и настройки, но обычно этих знаний недостаточно для того, чтобы настроить инструмент и техник настройщик необходим всегда.

М: Объясняют/преподают ли в итальянских консерваториях будущим пианистам устройство рояля и то, как эти механизмы работают? Мне думается, что подобные знания им не помешали бы. Как вы считаете/ЧтоВы думаете по этому поводу?

А: Как правило, в Консерватории преподают только историю (возникновения) фортепиано и не более того. Я веду курсы в консерваториях и музыкальных академиях, на которых объясняю механику инструмента и пианисты под моим контролем обучаются регулировки и настройке инструмента а так же и педалей. Делая это, они на практике понимают что каждое их действие (по регулировки механики) отражается на звучании/cambia al tocco lo strumento? инструмента. Знать механику инструмента означает уметь максимально использовать возможности инструмента.

М: Возможно существуют какие-то учебные пособия объясняющие устройство рояля. Какие из них Вы могли бы посоветовать как начинающим, так уже и концертирующим пианистам?

А: Существуют учебники, в которых обозначены стандартные размеры регулировки, но знать и уметь - это не одно и то же. Кроме того это дает возможность пианисту сразу понять в каком состоянии находится инструмент. И в особенности это это позволяет заменить бисы: если механика не в порядке не имеет смысла/ бесполезно играть супер быстрое произведение, лучше ноктюрн.

М: Сострудничество с какими музыкантами стало для Вас памятным и почему?

А: Я работаю со многими пианистами от Марты Аргерих (Martha Argerich) до Чика Кориа (Chick Corea ). У каждого свои потребности и все они разные.

М: Альдо, я знаю, что среди музыкантов, с которыми Вы сотрудничаете Григорий Соколов, Маурицио Поллини(Maurizio Pollini), Стефано Боллани (Stefano Bollani), Андраш Шифф (Andras Schiff) , Роберто Джордано (Roberto Giordano), а так же Вы являетесь эсклюзивным партнером знаменитого музыкального Фестиваля в итальянском Равелло (Ravello Festival) предоставляющим и готовящим концертные рояли для выступлений.

А: Расскажу одну любопытную/забавную историю, как раз в тему. Много лет назад я услышал демо диск одного молодого джазиста. Диск мне очень понравился, а записал его Стефано Боллани(Stefano Bollani). В Салерно(Salerno) один из ресторанов решил взять у меня напрокат большой кабинетный рояль для концерта. Через несколько дней после концерта там же должен был выступать/играть Стефано Боллани. Однако, вместо кабинетного, я привез большой концертный рояль и когда приехал Боллани и увидел такой серьезный инструмент, то/он очень удивился и сказал:"Но я никогда не играл на большом концертном рояле". Это был первый концерт на подобном инструменте тогда еще никому неизвестного артиста. С тех пор мы дружим и сегодня часто встречаемся/пересекаемся на сцене.

М: А какой была самая необычная просьба касающаяся настройки рояля?

А: Вспоминается один французский пианист который поросил меня отрегулировать модератор так чтобы che chiudesse a pioggia c 69 по первый номер с опускающимся эффектом оставляя свободными отдельные басовые для того, чтобы использовать обертон десятой когда войлок не закрывает полностью струну. Я поехал в Гамбург на фабрику для того, чтобы понять это и разрешить поставленную задачу на сцене в течении нескольких минут. Первый раз я отказался и извинился, но затем я решил поставленную задачу и с того момента мы стали большими друзьями. Настройка следует определенным стандартам которому всегда необходимо отсылаться когда играешь только на пианино. Все меняется когда есть оркестр. Разделение настройки становится

М: Какие марки роялей Вы предпочитаете как настройщик, как исполнитель и как слушатель?

А: Конечно же Steinway всегда остается la grande mamma di tutti i pianoforti. Но в последние годы Yamaha сумела создать рояль, новый cfx, который non ha da temere= non ha paura di niente
титулованную немецкую конкуренцию и скажу больше, что эта Yamaha это инструмент более многообразный и с механикой более длительного эксплуатационного качества ююcon una meccanica di gran lunga superiore per prestazioni e controllo dinamico.

М: Альдо, Вы на протяжении многих лет сотрудничаете с Yamaha. Как родилось это сотрудничество и почему именно с этой фабрикой музыкальных инструментов?

А: Сотрудничество с Yamaha давнее, оно началось оно еще тогда, когда у них не было конкурентноспособных инструментов, по крайней мере как/так это представлялось, однако работая результат был экстраординарным, с новой серией cfx многие вещи уже присутствуют в DNA инструмента и хороший техник, abituato all'ascolto может сделать еще лучше улучшив финальный результат. Сегодня многие пиансты предпочитают этот инструмент по причине масштабированости/versatilità и точности механики и они имеют на это все основания, учитывая насколько часто они прибывают в театр в день концерта. Найти инструмент на котором легко будет играть, который достаточно в порядке и в этом без сомнения преимущество. Выбор пианино всегда остаются делом сугубо индивидуальным, и без сомнения Yamaha имеет полный каталог с доступными ценами и кроме того срок службы бесподобный.

М: Какую музыку Вы любите слушать, а может быть даже и исполнять? Кто Ваши любимые исполнители?

А: Я слушаю все, от классики до легкой музыки. Играю на фортепиано. Обучался я как классическому, так и джазовому исполнению, но предпочитаю играть джаз поскольку он дает свободу импровизации. Люблю легкую американскую музыку, потому что у них комплексное благозвучие но качественное и не люблю легкую итальянскую музыку за излишнюю монотонность/однообразие и мало джазовая.

М: Какие профессиональные советы Вы дали бы начинающим пианистам, в том числе и касающиеся инструмента?

А: Сегодня быть пианистом очень непросто. Необходимо обладать определенным набором качеств, жертвовать многим, чтобы чего-то достинуть. Многое зависит от бразования, от того, какие у тебя педагоги, от академий, в которых обучаешься. Нередко все зависит от больших конкурсов и от того, кто их судит. Зачачстую победителями становятся не лучшие, поскольку другие механизмы распределяют премии. Нужно иметь терпение и конечно же очень помогает наличие хорошего инструмента дома. Сегодня Yamaha остается наилучшим компромиссом между ценой и качеством, но иметь Steinway&Sons остается мечтой всех пианистов.

официальный сайт: www.pianofortisantarpino.it

Марина Николаева/ Москва-Лукка, март2017
фото и видео из личного архива Альдо Сантарпино

 
 
Copyright (c) 2015-2024 cittadipuccini.ru. All rights reserved.